Die Live-Übersetzung von SlideSync ist eine innovative Funktion, die bei Live-Events Echtzeit-Untertitel in bis zu 16 Sprachen übersetzt. Mit dieser Technologie werden mit wenigen Klicks nicht nur sprachliche Barrieren überwunden, sondern auch die Reichweite Ihrer Veranstaltung erweitert. SlideSync nutzt dabei fortschrittliche Technologien wie automatische Spracherkennung (ASR) und maschinelles Lernen, um präzise und qualitativ hochwertige Untertitel und Übersetzungen für Webcasts in Echtzeit zu erstellen. Weitere spannende Informationen zu Live-Übersetzung finden Sie auf unserer MediaEvent Services Homepage.
Um Live-Übersetzung zu aktivieren, klicken Sie in der linken Menüleiste auf Events, wählen aus der Liste Ihr Event aus und klicken dann auf Einstellungen.
Scrollen Sie nun runter zu den Streaming-Konfigurationen. Dort aktivieren Sie die Schalter Live-Untertitelung und Live Übersetzung.
HINWEIS: Für die Nutzung der Live-Übersetzung muss die Live Untertitelung ebenfalls aktiviert sein. Außerdem muss mehr als eine Sprache im Event ausgewählt sein.
Nun sind die Live-Untertitelung und -Übersetzung für Ihr Event aktiviert.
Bitte achten Sie auf folgende Punkte, wenn Sie Live-Untertitelung und -Übersetzung eingeschaltet haben:
NEU: Wenn Sie die Aufzeichnung Ihres Events ebenfalls aktiviert haben, werden die Untertitel automatisch nach Beenden des Webcast der Aufzeichnung hinzugefügt.
Unsere Live-Übersetzung Funktion unterstützt folgende Sprachen:
- Arabisch
- Chinesisch
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
- Griechisch
- Hebräisch
- Italienisch
- Japanisch
- Katalanisch
- Niederländisch
- Polnisch
- Portugiesisch
- Portugiesisch (Brasilien)
- Rumänisch
- Russisch
- Serbisch
- Schwedisch
- Türkisch
- Tschechisch
- Spanisch
- Ungarisch
- Ukrainisch
- Vietnamesisch
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass unsere automatisierte Live-Untertitelung und -Übersetzung KI-gestützt sind. Daher können wir keine Gewähr für die absolute Richtigkeit der Transkriptionen und Übersetzungen übernehmen. Obwohl wir ständig daran arbeiten, die Qualität zu verbessern, kann es immer noch zu Ungenauigkeiten kommen. Wir empfehlen, die automatisierten Untertitel als Hilfsmittel zu verwenden und bei Bedarf manuelle Überprüfungen vorzunehmen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Unannehmlichkeiten, die aus der Verwendung der automatisierten Live Untertitelung und Übersetzung entstehen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Weitere Informationen über die Nutzung der Live-Übersetzung als Teilnehmer finden Sie in diesem Artikel.